Full Transcript
rub
こする
Example:
A genie will grant you three wishes if you rub his lamp.
精霊のビンをこすると3つの願いを叶える。
Clip
--
rub off
移る伝わる
Example:
If you're in Osaka for a while, everyone's Kansai dialect rubs off on you.
大阪に長くいるとみんなの関西弁が移るよ。
Clip
--
rub the wrong way
神経を逆撫でする
Example:
That guy just rubs me the wrong way, I can't get along with him.
あいつはなんか腹立つな。とても仲良くなれない。
Clip
--
rub
困難
Example:
To sleep - perchance to dream; ay, there's the rub!
眠れば、たぶん夢を見る。そう、そこが厄介なのだ。
-- Hamlet, William Shakespeare
Clip
ラグリッシュ - Short English lessons focusing on sayings, idioms, and other such expressions that you might not find in an English textbook in Japan.
Showing posts with label Shakespeare. Show all posts
Showing posts with label Shakespeare. Show all posts
Saturday, April 2, 2011
Wednesday, August 6, 2008
Separation
Went to Karuizawa and back and have been busy for a bit. Time for a new post!
parting is such sweet sorrow
別れはとてもつらいことだ。
Comment:
This line was actually created by Shakespeare. I'll need to find a Japanese translation of the original work sometime in the library I think this ALC translation isn't very good. It misses the meaning of sweet which has a good meaning.
----
I'll miss you.
君がいなくなったら寂しくなるよ。
Comment:
I really wish Japanese had a better way of saying this. I'll miss you, while usable in such a serious way, is also often used in a more light-hearted way. Am I weird for feeling a little embarrassed by saying the Japanese?
----
bon voyage
(旅に行く人へ)いってらっしゃい
Comment:
French, but it's pretty standard in English too.
----
Have a safe trip.
気をつけて行ってきてね。
----
Have fun!
楽しんできてね!
parting is such sweet sorrow
別れはとてもつらいことだ。
Comment:
This line was actually created by Shakespeare. I'll need to find a Japanese translation of the original work sometime in the library I think this ALC translation isn't very good. It misses the meaning of sweet which has a good meaning.
----
I'll miss you.
君がいなくなったら寂しくなるよ。
Comment:
I really wish Japanese had a better way of saying this. I'll miss you, while usable in such a serious way, is also often used in a more light-hearted way. Am I weird for feeling a little embarrassed by saying the Japanese?
----
bon voyage
(旅に行く人へ)いってらっしゃい
Comment:
French, but it's pretty standard in English too.
----
Have a safe trip.
気をつけて行ってきてね。
----
Have fun!
楽しんできてね!
Subscribe to:
Posts (Atom)